阿巴斯·基亚罗斯塔米,又bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断
  阿巴斯·基亚罗斯塔米,又 
阿巴斯·基亚罗斯塔米,又译阿巴斯·基阿鲁斯达米,断续续的,都是些单独的句子,无法完整地连伊朗著名导演</STRONG>。
  阿巴斯·基亚罗斯塔米,又   阿巴斯·基亚罗斯塔米,又    我曾经尝试着写过影评,但写得都断断续续的,都是些单独的句子,无法完整地连在一起,是我太浅薄了,没有足够的深度去评论些什么,我现在做的是把它完整地呈现出来,其中的意思看的人自会明白。
bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断译阿巴斯·基阿鲁斯达米,伊朗著名导演。 断续续的,都是些单独的句子,无法完整地连    我开始是很单纯的想把这次访谈记录下来,写着写着才发现是如此大的一个工程,下边的这些是前十五分钟的内容,后面的过几天再写,累了。。。下边的楷体是片子中间插的以前他的电影中的片段。</STRONG>
bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断 
     是法国电视台一次采访,我被他的人格魅力深深吸引。
bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断     大部分的时间在路上,他亲自开着车,镜头里是他的侧面,背景是忽闪忽闪的窗外的风景,大大的黑色墨镜,高挺的鼻梁,基本上是他看着前方自己在说话,偶尔会转过头来说两句。
译阿巴斯·基阿鲁斯达米,伊朗著名导演。     “去年,在伊朗法汉节的时候,一个图书馆的年轻作家邀请我,因为我是个作家,我的作品引导了孩子们,有点名气。那些孩子坐在那里,看着我们,脸色苍白,他们想知道如何能成名,我还记得我们的同事说了他们付出的努力,从儿童时代就开始,不断完善自己,他们说话的时候,我还在想我自己,看着这些孩子的脸,那么幼稚,把我们当成成功的典范。轮到我的时候,我就跟他们说,孩子们,(不想反驳我的同事们,)我喜欢说,我那有点特别的经验,对于我来说,那没什么难的,还有,我也早就想到,有一天成为一个导演。也许,相比禁锢在工作上,比没有机会还更好,你是不会得到你想要的东西的,也许你选的道路,会和之后的另外一条道路相交,这个时候你就可以对比有个好选择了,怎么说呢,孩子,能做到以后我们想做的事情,53岁的时候,我不知道我是什么职业了,我的一个朋友说,我们一直都在打工。</STRONG>现在,告诉我你们知道些什么。”
译阿巴斯·基阿鲁斯达米,伊朗著名导演。     记者:“那条路也是一样的是你自己画的吗”
   (窗外是一个低矮的山丘,上面铺满了绿绿的草,一条侧的“w”、形的小路从底下折到山丘顶上,蔓延到更远,是他电影里出现过的一个场景)
断续续的,都是些单独的句子,无法完整地连  “是的,我们自己整的”
断续续的,都是些单独的句子,无法完整地连  “这里是哪里呢”
  “断续续的,都是些单独的句子,无法完整地连相对来说可能是不在任何地方,但是肯定在一个地方,因为这条是没有尽头的路,是可以通向很多地方的,至少通过我那里。很多人还画了那些来到这里的车辆,路很远的。《电影》里的一篇文章说,在拍了三部电影之后就有了希望,我觉得在路背后肯定还有别的东西。我不知道,是不是真的,但是它真的创造了奇迹。</STRONG>好了,我们到了,这里是个演员的房子。,可能你们认识她呢,”
    车停了,一个老太太出现在窗外,闲谈了几句,然后是一个农户前,裸露的砖房,很多方块玻璃拼成的门窗,又是一个老太太,掉了几颗牙,眼窝深陷,箍着深色条纹的头巾在车窗外跟导演闲聊。后面是个面容腼腆的姑娘和一个调皮的在玩着一把玩具枪的小男孩。阿巴德说安顿好了之后过来喝茶,老太太说早就准备好了,转身让那姑娘从后边拿了一盒蛋糕给阿巴德。
断续续的,都是些单独的句子,无法完整地连车又回到路上,前边一群孩子,往这边跑。
译阿巴斯·基阿鲁斯达米,伊朗著名导演。 阿巴德问窗外几个披着黑纱的小姑娘,
  “这是什么,你们手上的是什么植物?”
bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断  “是学校老师给的,我们要拿回家去种,之后又拿回学校。”
  阿巴斯·基亚罗斯塔米,又  “我觉得你们可以做到的。”
  “没有,是老师给的。”
   &n  “好了,让我看看,凑近点,近点,你说是哪里来的?”
   &n  一个大点的姑娘走到前边来,一脸娇羞的神情,抱着一个已经长成的绿色植物,
  “我们学校来的。”
译阿巴斯·基阿鲁斯达米,伊朗著名导演。   “老师给的?”
译阿巴斯·基阿鲁斯达米,伊朗著名导演。   “是的。”
  “那为什么还要还回去呢?”
   &n  “要照顾好它。”
译阿巴斯·基阿鲁斯达米,伊朗著名导演。   “但是既然老师已经给了为何还要还?”(姑娘们不好意思地低头笑。。)
  “我们要浇花,然后在校庆的时候还回去。”
bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断  “很好,新年快乐。”
   &n  “新年快乐。”
  “再见。”
bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断  “再见。”
断续续的,都是些单独的句子,无法完整地连车继续往前开,一个戴着帽子,满脸胡须,精瘦的老头出现在镜头。
  “这里是波斯特的村庄,是谁毁了这里的?”
译阿巴斯·基阿鲁斯达米,伊朗著名导演。   “是的。”
断续续的,都是些单独的句子,无法完整地连  “就在这里吗。”
  “是的。”
断续续的,都是些单独的句子,无法完整地连车开过前边,一片断壁残垣
译阿巴斯·基阿鲁斯达米,伊朗著名导演。   记者“还有人在这里生活吗?”
  “战后,他们都离开了,在1991年的地震之前生活在这里,这就是电影里结婚的青年住的房子,这里就成为了我的工作室。我尽力去做,建墙,还有另外一面。”
bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断 
   &n  阿巴斯站在一块好像是翻过的地上,双手插在口袋,春天的阳光,很灿烂,却也略带寒意,
bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断  “这要么是记录片,要么是科幻片,所有的一切都是我们在欺骗观众的,我们的艺术是要说,</STRONG>bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断观众还是在一定程度上会相信的,一部分是记录片一部分是创作的,这和我的工作方式有关。和观众无关,最重要的是,观众是知道我们在编故事的,因为要照顾更宽的层面,那些谎言是真实的,一定程度上是的。这是很重要的。这里随便找个人,一个在那边,就可以租间房子,告诉他们,这就是你和你父母的房子。一切都是谎言,没有什么是真的。但是我们还是要建议大家去看家庭的真实情况。”</STRONG>
  阿巴斯·基亚罗斯塔米,又 
  阿巴斯·基亚罗斯塔米,又车继续在行.
    记者“我们觉得在你的电影里有很多友情方面的问题,能给我们说说吗?”
译阿巴斯·基阿鲁斯达米,伊朗著名导演。    “是的,不仅仅是在我的电影里,其他电影也可以证明的。这个主题是我们社会的中心,不是我们想象的逃离,这也是伊朗文学和诗歌的见证。没有要表达什么别的,哈菲兹说:‘幸福的时光是和朋友一起的。'其他的都是次要的了。他们就此主题研究,觉得别的都没意思的。但是我的电影也是来源于社会中心的,来自人们的心理很容易,被那些不敏感的人接受,他们同样也有困难,很少有机会,朋友能成微好朋友,能够只谈爱的,幸福和悲惨的爱,这是人类永恒的话题,我觉得是很重要的。</STRONG>”
bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断    阿巴斯·基亚罗斯塔米,又一个小男孩,哭着一张脸:“叫莫拉伊来”
   &n  “你想和你的朋友在一起?“
  “是的。“
断续续的,都是些单独的句子,无法完整地连  “莫拉依?“
译阿巴斯·基阿鲁斯达米,伊朗著名导演。   “是的,”
  “莫拉依!你在这里等着.”
bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断  “莫拉依不在的时候为什么你要哭?”
  阿巴斯·基亚罗斯塔米,又小男孩哭着,举起胳膊:“我要我的朋友,我要我的朋友!”
  “你想见你朋友?”
bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断  “是的。”
   &n  “出去就见到了
  “让莫拉依来,求你了。”
断续续的,都是些单独的句子,无法完整地连  bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断“我问我儿子什么是爱情,他说爱情就是无尽的爱我很喜欢这个答案,当我们深爱的时候爱就升华了,也许在同性之间也是有可能的。当你说了他的状况之后,我就要表达下我的想法了,这才是我们感兴趣的。那些平淡的爱,是不会吸引那么多电影人的,我们都是表现一些很感人的场面,都是极致的。”</STRONG>
断续续的,都是些单独的句子,无法完整地连还是那个小男孩,已经不哭了,摇摇晃晃着身体,后面还站着一个小男孩,有些腼腆,微低着头,等着一双大眼睛,
  “莫拉依来了你就不哭了?
bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断  “不哭了。“
bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断沉默了一会,又说:
  “但是我们还是有我们的宗教信仰”
bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断前边走过来一个大男孩,十七八岁模样,,车又停下来,男孩腼腆地笑
   &n   阿巴斯“你的牙呢”
  “掉了。”
bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断  “这是这是正常的。“
断续续的,都是些单独的句子,无法完整地连  “你要做什么,你要考试?考完了?”
  “是的,”
译阿巴斯·基阿鲁斯达米,伊朗著名导演。   “我们又来拍你们了。”
译阿巴斯·基阿鲁斯达米,伊朗著名导演。   “随时欢迎。”
  “现在你做什么呢,是法国电视台的节目。”
bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断  “我知道的”
译阿巴斯·基阿鲁斯达米,伊朗著名导演。   “太好了,你在那已经出名了,但是我们一起去看看你是不是长大了“
  “你有什么要跟他们说的?”
bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断  “我希望说成功。”
bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断  “对谁说?”
  “他们。”
   &n  “还有你自己是吗?”
断续续的,都是些单独的句子,无法完整地连  “当然了。”
  “什么意思?”
bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断  “希望你们电影拍成功。”
   &n  “你喜欢吗?什么时候开始的?”
  “从开始和你工作开始。”
   &n  “你有什么理想?”
断续续的,都是些单独的句子,无法完整地连  “要看了,神是伟大的。”
  “但是没有牙齿你就演不了了。”
bsp;我曾经尝试着写过影评,但写得都断  “我装颗假的去。”
   &n黄色的沙丘,一个男孩在W形的小路上从上跑下来,穿过人群,又停了一下返身走到一个戴眼镜的貌似老先生的前边。
  老先生“你去哪了?”
译阿巴斯·基阿鲁斯达米,伊朗著名导演。  “去面包店了。”
   &n “我问你在哪里,还有你去哪了,为什么要到波斯特去?”
 “为了还内码扎德,我的同学,他的练习本。”
  阿巴斯·基亚罗斯塔米,又 
 阅读全文>>