日本铁路公司推出“走运车票”,让学生把心愿写在小木板上 就在这个时候,日本许多铁路公司推出统称为“走运车票”的商品。高考生购买这种价格相对便宜的车票,可以去神社等地“祈愿”,把自己喜欢考取的大学以及心情写在一块称为“绘马”的小木板上,然后集中悬挂在一起,祈求神的保佑。据说,这种车票在每年的一月销路很好,有的学校是教导主任亲自出面,给校内应届高考生集体购买,大家一起去求神。 日本全日空公司在东京羽田机场直接销售“合格祈愿绘马票”,让外地的考生下飞机以后就可以乘坐京急线电车,前往机场附近的神社祈求顺利升学。 全日空公司销售的“合格祈愿绘马票”,让考生下飞机以后前往机场附近的神社祈求 为了应对新型流感,今年高考的补考比往年推迟了一个星期,在1月30日和31日举行。对这个机会也不放过,东京汤岛神社在出售“绘马”木板的同时,还搭卖口罩呢。这也可以看作是一种温馨提示吧。需要多说一句,汤岛神社是东京圈内唯一设有中国孔子雕像的神社,和学问沾边,也就特别受到考生的欢迎。截至1月12日,今年汤岛神社已经卖出去4万多块“祈愿合格”的“绘马”了。 位于日本埼玉县的“孩子动物自然公园”也不甘寂寞,推出了“四天王御守”,也就是选择了4种可以保佑考生的动物,它们是树袋熊、小猫熊、二指缠蛇、加拿大豪猪,因为这种四种动物一般是“不会掉落”的。公园还把树袋熊的大粪装入一个口袋里面,外面贴上预祝考生榜上有名的纸条,一袋也卖500日元(约合人民币35元)呢。 青森县田舍馆村也在惦念着“高考”的市场。这种事情大概在中国的农村还没有。他们用津轻漆制出了一种被称为“不滑落五角铅笔”,专门供应考生。每套3支,1050日元(约合人民币70多元)。显然,这种“高考”用笔在名称上就考虑到考生以及考生家长的心愿,难怪它虽贵而畅销了。从这些“买卖”可以看出,日本不断在高考季节寻找、创造着商机,也在提供着一种适应考生及其考生家长心愿的精细服务。 |
导语:很多人都说25岁的肌肤还很年轻,其实这只是表面现象,实际上皮肤的生长期一般在25岁左右就结束了,之后,生长与老化要同时进行,也就是说25岁是年轻肌肤与老化肌肤的分水岭。 一 眼部 肌肤厚度、活动率和环境都是影响肌肤衰老的重要因素,最为脆弱的面部皮肤位于眼睛的轮廓与嘴边。眼睛轮廓结合着非常薄和脆弱的肤质,微血管也会积累色素而造成黑眼圈,导致加速老化过程。而且因为眼部肌肤活动率高和暴露于环境污染的因素,更有可能产生第一道老化的迹象。所以,这个位置必须特别呵护照顾。 二 唇部 而唇部也有极为脆弱的角质层,如果很干燥,唇纹会让人毕显老态。一支好的抗老产品除了含有效的活性成分以外,也一定得是一罐非常好的保湿产品来保护肌肤的代谢功能。 防皱工作并不是一个大工程,一点都不麻烦,但要坚持不懈,几年之后就会看出你与同龄人的差异。 经常做做有效按摩 眼部周围小幼纹:每天用中指的指肚沿下眼睑的内侧向外侧,稍微用力进行滑动按摩,返回时在肌肤上轻轻地滑动,反复6次,上眼睑也是同样的方法。 嘴部周围小幼纹:用中指和无名指的指肚,从下唇的中央向外侧嘴角的上方推滑,返回时在肌肤上轻轻地滑动,反复6次,上唇也同样。 随手可做的美颜抗皱 水果、蔬菜去皱:香蕉捣烂后,加半汤匙橄榄油,搅拌均匀,涂在脸上对去皱有帮助;西瓜皮用清水洗净擦脸,可使皮肤清爽润滑;丝瓜也能去皱,将丝瓜汁混合酒精和蜜糖,把汁液涂在脸上,干后用清水洗净。此外,可去皱的水果蔬菜还有黄瓜、西红柿、草莓、橘子、栗子等。 茶叶去皱:茶叶含有丰富的化学成分,能够推迟面部皱纹的出现或减少皱纹,还可防止多种影响面部的皮肤病,是天然的健美饮料。 蜂蜜水去皱:早上空腹喝一杯槐花蜂蜜或是枣花蜂蜜,既可防止皱纹,又可排毒,长期坚持效果非常明显。 啤酒去皱:啤酒的酒精含量少,所含的鞣酸、苦味酸有刺激食欲、帮助消化和清热的作用,还含有大量维生素B、糖和蛋白质,所以适量喝点啤酒,可减少面部皱纹。 咀嚼口香糖去皱:每天咀嚼15—20分钟的口香糖有助于美容,这是因为咀嚼能促进面部肌肉运动,改善血液循环,提高皮肤细胞的代谢活动,从而使面部皱纹减少,面色红润。 防晒生力军 全年使用防晒霜。皱纹是身体老化的表现,而阳光又是皱纹的元凶,由于臭氧层的被破坏,阳光对皮肤的伤害越来越大,因此即使在冬季也要使用SPF8以上的防晒品。 睡眠是重要保证 晚上12点以前睡觉。充足的睡眠对皮肤非常重要。人的精神状态、健康状态及环境因素等都会对皮肤产生一定的影响。晚上10点至凌晨2点是皮肤细胞新陈代谢最旺盛的时候,防皱品中的营养成分会得到最好的吸收。 |
1。哪个是姓,哪个是名? 对我们中国人而言,姓在前名在后,很符合逻辑。而西方人则不然,要先说名字,然后再说姓。所以外国人见了中国人的名字,不知所以然,往往要问:那个是姓,那个是名?回答当然是:我的前面的名字是姓,后面的名字是名字。别看这么简单,用英语说就罗嗦了,老外总是弄混。所以现在好多中国人出国后自报家名时干脆把姓名颠倒。 2。你不高兴吗? 记得那次去法国,在戴高乐机场有法国朋友来接,张牙舞爪,连亲带吻,夸张的动作好像几辈子没见面。同时来接机的还有在巴黎的中国同学,老乡遇老乡,虽然是两眼泪汪汪,但仅仅是握握手而已,脸上却平静如水。这令老外大为不解:难道你们不高兴吗?怎么跟外国人解释呢?中国人说“有朋自远方来不亦乐乎”,主要指心情的愉悦,而不是嘻嘻哈哈的外在表现。当然,凡事总有个例外。我的一位中国朋友爱说爱笑,表情发达,虽然也是黑眼睛、黑头发和黄皮肤,但是总是有洋人打听她是美国还是拉美哪个国家的人? 3。你最惊讶的事情是什么? 到了西方,刚结识的外国同事、朋友或老师最喜欢问的一个问题就是:“你到了我们国家,最令你震惊和奇怪的事情是什么?”如果我们要以诚实的态度去回答这个问题的话,那答案应该是:这里的一切和我的想象差不多。原因很简单,今天的中国人通过报刊、电视、电影、因特网等媒介对西方的政治、文化、生活有翔实的了解,来到国外,除了一时语言还有所不适应以外,真的怎么也体会不到Culture Shock(“文化震撼”)。许多外国朋友对这个答案自然很不过瘾。以他们对中国的了解,觉得你们来自“黄土地”上那个至今还“大红灯笼高高挂”的穷乡僻壤,乍一到我们这灯红酒绿的发达世界一定觉得头晕目眩,有很多感触吧! 4。你有没有“关系”? 中文“关系”(guanxi)一词已经成为打入西方语汇的少数中文词之一。有一次我在一家出口公司申请职位,公司人事主管以神秘的口吻问我:“在中国有没有‘关系’?”实际上,西方人与中国人一样讲究关系。我的一位美国朋友告诉我,美国人从小学起就知道“KISSING-UP”,类似于中文的“溜须拍马”,专门用来取悦老师拉关系,以“提高”课程分数。有一次,一位美籍华人试图说服我中国人所说的“关系”和美国人心目中的“关系”还是不一样。他举了个例子:假设比尔?盖茨介绍一个年轻人到另一家电脑公司去工作,如果这是家美国公司,那么那美国老板会想盖茨介绍来的人,素质一定不错,留下;如果这是家中国公司,中国老板会想这可是盖茨介绍来的人,我不雇用他岂不是太不给人家面子了吗? 5。为什么中文这么难? 许多外国人对中国文化感兴趣,想学中文。但是往往练了一会儿“妈、麻、马、骂”以后就有点泄气:“为什么中文这么难?”中文对西方人来说有点难不假,但更要命的是西方人学中文有严重的心理障碍。在他们的语汇中,往往用“中文”这个词泛指不可理喻之事、或看着新鲜但又没有多少实用价值的东西。英语里有“ 中国迷宫”(CHINESE PUZZLE)的说法,任何晦涩难懂的事都可以用这个词形容。另外,“中国盒子”(CHINESE BOXES)原指大盒子套一串小盒子的中国小玩艺儿,现引喻复杂之事;“中国拷贝”(CHINESE COPY)这个词指一个把原件缺点和疵点都完满地复制的拷贝方式。记得我在法国读书时一次考试,卷子发下来后,只听旁边的法国同学嘟囔“C’EST DU CHINOIS”(“这简直是中文!”)。 6. 你会功夫吗? 走在国外的街头,时不时一些外国人会莫名其妙地突然冲你划拳踢腿,嘴里含混不清地说:kongfu(功夫)或者Jackie Chang(成龙的外文名)。原来这是些功夫爱好者,想与中国人交流一下体会。一旦聊起来,他们第一个问题就是:“你会功夫吗?”在许多外国人眼里,中国人从小就练功夫,虽然不一定能像成龙那样飞檐走壁,但是对付个把地痞流氓还是绰绰有余。有一次我到非洲的坦桑尼亚出差,晚饭后想在达累斯萨拉姆的街头遛弯。出去之前问旅馆服务人员外面治安如何,有没有危险。那黑人看看我,说:有你在就不危险。因为当地人认为中国人个个功夫了得,惹不起。 7。有清凉油吗? 出国准备行装带点什么东西是很费思量的事。除了个人日常用品,总还是想带点有特色的纪念品,与外国朋友交往的时候用得上。比如双面绣、折叠扇、邮票、手绢之类都不失为良好的选择。以我个人的经验,最好再带上几大盒清凉油。不知为什么,清凉油这东西国外没有厂家生产,似乎也没有店家从中国进口销售。外国人一般比较喜欢薄荷的味道,再加上清凉油有祛痒提神的奇效,尤其受亚、非、拉发展中国家朋友的宠爱。许多外国人见了中国人都问:“有清凉油吗?”我的一位朋友最近去拉美的一个小国,进海关的时候,边防警察仔细看了看护照,确认是中国人以后,突然伸出手来,嘴里念念叨叨,似乎要什么补充证件:“清凉油……”。这位朋友顺手从口袋里掏出一盒清凉油递过去,顺利进关,皆大欢喜。 8。北京什么时候“改名”的? 出国在外,总是有外国人问“Peking”(“北京”过去在英文中的通常拼法)什么时候被改成“Beijing”(“北京”的汉语拼音,现已经成为国际上通用的拼法)的。 对这个问题,我总是胸有成竹地答道:北京就是北京,从来就没改过名,只是拼音的方式改用中国汉语拼音。可就有一次,一位略通汉语的法国人接着问:那为什么“中国”不用汉语拼成“Zhongguo”在国外通用呢?我一时语塞。是啊,“中国”在英文里是“China”,在法文里是“Chine”(发音“士因呢”),在阿拉伯语中是“思因”,在泰语中是“今”,还真就是没有叫“Zhongguo”(中国)或是“Zhonghua”(中华)的。不过不要着急,将来台湾回归祖国,统一以后的中国的外文名称说不定就叫Zhongguo。 9。狗肉好吃吗? 刚到巴黎时,有法国人问:你喜欢吃狗肉吗?我那时初出神州,不知道这是一个陷阱:不论我怎么回答,我都承认了吃狗肉这个事实,而这正是他想达到的目的。在这些外国人看来,狗是人类忠实的朋友,你们怎忍食而啖之!?不过,我很难告诉外国人,狗儿在中国虽然一样可以看家、破案、陪主人,但是地位却不高,名声也不大好。比如我们中国人在贬低他人时常说“狗仗人势”、“走狗”、“臭狗屎”等等。在这种文化背景下,吃点这“狗东西”的肉也算不上什么吧。当然在老外面前千万不要夸耀鱼翅熊掌燕窝,免得担上虐待动物的罪名。 10。用筷子怎么喝汤? 许多老外下功夫练习使用筷子,到了中国餐馆就拒绝用刀叉,说是不使用筷子就吃不出中餐的滋味。可是有一件事许多外国人始终搞不明白,那就是用筷子怎么喝汤?我听见有老外自作聪明地说一定是有一种像吸管那样的筷子,平时夹菜吃饭,喝汤的时候就放在嘴里吸。我告诉他们,中国人喝汤的时候把筷子放在一边,或用勺子喝,或端起碗喝。外国人听了似信非信:就这么简单? |
© 2024 Jinbay.com All rights reserved.
版权所有金海湾。 未经许可,不得转载。