他终于走了。 我看着他参加选秀,看着他扬起了3号球衣,看着他冲锋投篮跌倒爬起再冲锋,再看着他离开。 我从来不知道原来我是这样的一个ai球迷,一直到现在他要离开,留给众人一个倔强瘦小的背影的时候,旧日种种,扑面而来,蒙住我的口鼻双眼,叫我无法呼吸,想要挥拳呐喊。 一个时代,结束了。 就这样结束了。 时代变了, 而他没有变过 从他来, 一直到他走, 他都没有变过没有妥协过。 所以根本谈不上被舍弃,根本谈不上无可奈何,根本谈不上没有机会。一般的人又如何能明白,这是在这么 阅读全文>> |
“I play every game as if it is my last. 我把每一场球赛都当作我的最后一场。 No matter what , just do not give up .Always believe that your dream can come true & just keep working for what you want to achieve 无论如何都不要放弃。总要相信你的梦想是可以实现,并且努力的为它奋斗。 Only The Strong Survive. 强者生存。(艾弗森纹身)” “孤独” “给我们制造一点噪音” “聆听” “对手” “不可复制” “精神” “共鸣” ......KY |
"Miss Jane! where are you? Come to lunch!" It was Bessie, I knew well enough; but I did not stir; her light step came tripping down the path. "You naughty little thing!" she said. "Why don't you come when you are called?" Bessie's presence, compared with the thoughts over which I had been brooding, seemed cheerful; even though, as usual, she was somewhat cross. The fact is, after my conflict with and victory over Mrs. Reed, I was not disposed to care much for the nursemaid's transitory anger; and I was disposed to bask in her youthful lightness of heart. I just put my two arms round her and said, "Come, Bessie! don't scold." The action was more frank and fearless than any I was habituated to indulge in: somehow it pleased her. "You are a strange child, Miss Jane," she said, as she looked down at me; "a little roving, solitary thing: and you are going to school, I suppose?" I nodded. "And won't you be sorry to leave poor Bessie?" "What does Bessie care for me? She is always scolding m...阅读全文>> |
© 2024 Jinbay.com All rights reserved.
版权所有金海湾。 未经许可,不得转载。