广州亚组委副主席兼秘书长、广州市市长张广宁昨天透露,2010年亚运会开闭幕式方案已确定。
在昨天召开的第16届亚运会组委会第五次执行委员会会议上,张广宁代表执行委员会作了《组委会工作报告》。他在回顾广州亚运筹备工作进展情况时说,自去年12月第四次全体会议以来,在国家和省有关部门的大力支持和具体指导下,广州亚运会筹办工作有序推进,完成了既定工作任务,实现了阶段性目标。 针对外界最为关 阅读全文>> |
是</SPAN>模块营销,还是零部件‘软肋’?!</SPAN> 一个全球位居销量‘老大’的日系供应链生产的电动车窗主控开关控制模块,此番‘凌驾’于亚洲最大、最新的两个整车厂,涉及己进入三年市场中的四款车型被召回,并导致不能正常自如的升降,其中有两款卖的最‘火’的车,还有两款是市场有待‘火’的潜力车型。</SPAN> 从这件事,不难看出亚洲品牌和零部件供应商一但和中国制造形成阶段性的贯通性,就会生成加快推进零部件新标准的诞生的市场特征。</SPAN> 这场目前涉及国内数量最大的一项召回,直接导致‘不知名’的一个供应商,却能‘拉动’两个南北丰田整车厂68</SPAN>万辆背后的数千家经销商,须‘硬性’更换模块召回业务,和有意无意暴露了国产零部件这一制造领域的‘软肋’!还进一步显现了,既使全球化更必须加强推进零部件自主创新产业的整体工作布局的认识艰巨性。不能丢了西瓜,拣了芝麻?更合况西瓜和芝麻均不该放弃。</SPAN> 根据召回报告 -----</SPAN>同一供应商供应给两家企业的零部件出现缺陷,因驾驶员侧的电动车窗主控开关控制模块在制造过程中润滑脂涂抹过多,可能 |
Why should the zither sad have fifty strings? Each string, each strain evokes but vanished springs: Dim morning deam to be a butterfly; Amorous heart poured out in cuckoo's cry. In moonlit pearls see tears in mermaid's eyes; With sunburnt mirth let blue jade vaporise! Such feeling cannot be recalled but melt, It seemed long-lost even when it was felt. 什么叫做对文字的把玩,之前总觉得,翻译是枯燥乏味,可这两天,看许渊冲老人的《文学与翻译》,原本觉得老头成天说这个翻得不完美,那个翻得有点遗憾很是有意思的消遣,直到看了这篇《锦瑟》的英译,被美感化了,也许乍读起来只觉得有些音律和韵律,但若知道这译文被反复把玩的过程,就真的被一种叫做文化差异的东西吸引了。 学语言的,总是少了对文化的关注,忘记了语言的演变和文化之间的千丝万缕,所以很少有真的很本土的,但凡出了那么几个,那便真的是语言学家了。而又有那么多的人凭借着不本土的语言就去接受“先进”思想和技术了,难怪和朋友们聊过,出去好好念书的孩子们,觉得最难得还是在于对语言的“肢解”上。可文化既是本土,那非本土者自然很难补得上,超凡的理解感悟能力于是也就成了所谓的“天赋”(怎么又说这么经典的话,哈哈哈哈哈哈哈),对语言的天赋抑或对通过非母语所接受信息的天赋,所以,对语言的突破也自然该从文化入手。这就如城乡关系,基础支援与反哺。 哦了,今天就感悟到这里吧,休息,休息休息~~~ |
© 2024 Jinbay.com All rights reserved.
版权所有金海湾。 未经许可,不得转载。