二十九、 </SPAN></SPAN>
正文</SPAN>
将欲取天下而为</SPAN>做</SPAN>之,吾见其不得已。天下神器,不可为也,</SPAN>
不可执也。为者败之,执者失之。</SPAN>
夫物或行或随、或强或赢、或嘘或吹、或载</SPAN>充满</SPAN>或隳</SPAN>hui毁坏</SPAN>。是以圣人去甚、去奢、去泰。</SPAN>
 </SPAN>
白话译文</SPAN>
将企图取得“天下”而去做这项事情,我认为他不能够达到目的。天下是神圣的,不可以对她怀有企图,不可能去执掌她。图谋者必然是失败,执掌的结果是失去。</SPAN>
世上万物的性状或者独行或者跟随、或者强健或者赢弱、或者缓慢或者湍急、或者完善或者损坏。因此,圣人抛弃极端的、奢华的、过份的企图。</SPAN>
 </SPAN>
三十、</SPAN>
正文</SPAN>
以道佐人主者,不以兵强天下。其事好还。师之所处荆棘生焉。军之後必有凶年。善有果而已,不敢以取强。</SPAN>
果而勿矜。果而勿伐。果而勿骄。果而不得已。果而勿强。物壮则老,是谓不道,不道早已。</SPAN>
 </SPAN>
白话译文</SPAN>
以道辅佐君主的,不可以兵刃逞强于天下。其实事情往往是有原因的。军队所到之处荆棘丛生。战争过后必然是一段凶恶的年代。善是一个导致的结果,不是逞强豪取所能够的。</SPAN>
结果是不能勉强的。结果是不能杀伐的。结果是不能骄横的。结果是不按人的意志而产生的。结果是不能逞强的。</SPAN>
事物到了强盛的状况便老了,这叫不符合自然过程,不符合自然过程便会早结束。</SPAN>
 </SPAN>
</SPAN>三十一、</SPAN>
正文</SPAN>
夫兵者不祥之器,物或恶之,故有道者不处。</SPAN>
君子居则贵左</SPAN>左侧为阳生</SPAN>,用兵则贵右</SPAN>右侧为阴煞</SPAN>。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可得志於天下矣。</SPAN>
吉事尚左,凶事尚右。偏</SPAN>非正印作战的</SPAN>将军居左,上</SPAN>正印作战的</SPAN>将军居右。言以丧礼处之。杀人之众,以悲哀泣之,战胜以丧礼处之。</SPAN>
 </SPAN>
白话译文</SPAN>
兵刃是不详的器具,事物都厌恶它,所以有道的人不会使用。</SPAN>
君子通常以阳生为先,战争时则以阴煞为先。兵刃是不详之器,不属于君子,不得已而使用,以淡漠为上。战争取胜没有什么可以宣扬的,宣扬战争的人是乐于杀人。然而乐于杀人的人,则不能够得志于天下。</SPAN>
吉利的事情推崇阳生,凶险的事情崇尚阴煞。非正印作战的将军为先,正印作战的将军为次。战事的宣言用丧礼的格调。战事死亡众多以悲切态度去对待,战争胜利以丧礼的格调处之。</SPAN>
 </SPAN> </SPAN>
三十二、</SPAN>
正文</SPAN>
道常无名。朴虽小,天下莫能臣</SPAN>臣服</SPAN>也。侯王若能守之,万物将自宾。天地相合以降甘露,民莫之令而自均。始制有名,名亦既有,夫亦将知止,知止可以不殆。譬道之在天下,犹川谷之於江海。</SPAN>
 </SPAN>
白话译文</SPAN>
自然过程中的状况通常没有名。自然环节虽小,天下人不能够让它接受摆布。侯王如果能够遵守原本的自然环节,万物将自然顺应。天和地相互的作用以至于降下甘露,人们没有作使令而自然滋润万物。自万物形成就有了名(物性),名即有了,亦将知道适可,知道适可而止可以因此就不会有危险。比如自然状况的存在于天下,就像川谷的流水归于江海。</SPAN>
 </SPAN> </SPAN>
三十三、</SPAN>
正文</SPAN>
知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强。知足者富。强行者有志。不失其所</SPAN>为人的准则、底线</SPAN>者久。死而不亡者寿。</SPAN>
 </SPAN>
白话译文</SPAN>
了解他人者是智慧,了解自己者是高明。胜于他人者有实力,胜于自己的是强者。知道满足者富。坚持努力者有志。不失去他的为人准则和底线的长久。身死而没有被人们忘却的是寿。</SPAN>
 </SPAN>
 阅读全文>>