小林,女,大四本科在读,平均分78</SPAN>分左右,打算明年7</SPAN>月份去澳洲就读旅游管理专业。目前对于移民有考虑,但是没有最终确定。
</SPAN></STRONG></SPAN> 施强国际专家</STRONG>:</SPAN>格里菲斯大学的酒店管理及旅游管理专业方面的教育水平近</SPAN>5</SPAN>年来均为全澳大利亚第一位。</SPAN>建议小林就读格里菲斯酒店管理硕士课程,为期1</SPAN>年。在这一年中,小林可以对澳洲有个比较清晰的认识,最后来确定是否要移民。如果确定移民的话,可以再报读一个相关的TAFE</SPAN>课程。TAFE</SPAN>课程的实践性以及应用性都很强,学生通过TAFE</SPAN>课程的学习,可以更加容易在当地找到合适的工作。另外就读TAFE</SPAN>一年左右的课程,可以实现在澳全日制学习达到2</SPAN>年时间。学生毕业后,可以直接申请技术移民。若移民加分出现不足,还可以通过申请18</SPAN>个月的毕业生临时居留签证。在这一年半的时间里,学生通过找工作,增加工作经验,争取获得足够的技术移民加分,实现顺利移民。</SPAN> 与就读2</SPAN>年的硕士课程相比较,首先,硕士+TAFE</SPAN>的课程更加灵活,学生可以等到了澳洲体验一年之后再决定是否移民,有足够的退路。其次,TAFE</SPAN>的入学要求以及费用都比硕士课程要低,再加上TAFE</SPAN>的带薪实习,能帮学生缓解一定的资金压力。</SPAN> 阅读全文>> |
</SPAN> 一.序</SPAN> “兒子,明天生日和朋友們去吃頓好料,慶祝一下咯!”</SPAN> 每年生日,媽媽總是第一個給我送來祝福。最愛我的人始終還是最可愛的媽媽。雖然早在十年前我已不看重生日,過不過對於我來說都無所謂,但是能在生日的時候收到祝福卻是令人倍感溫暖,這樣的溫暖對於獨自北漂的我更加顯得意義非凡。</SPAN> 記得去年的生日是菜豬、希瑤精心給我準備了一個大驚喜,在我毫不知情的狀況下,她們給我買了一個大蛋糕,在廣播台同其他同事給我慶生,那樣的感動真是無以言喻。</SPAN> 轉眼間,一年過去了,今天的北京用一出燦爛的陽光為我掀開了人生的嶄新一頁。在這新的一頁里,我要書寫出比往昔更加精彩的內容,完成自己定下的一切基本目標</SPAN>—</SPAN>劍橋商務英語高級證書、初級至中級韓語及粵語水平、</SPAN>70%</SPAN>以上健身目標。</SPAN> 二.生日大餐</SPAN> 和曉蘇、黃平在簋街吃了一頓烤魚,就當做是慶生咯,如果大超和朱豔也在的話,該有多好。希望我們五個能早日相聚。</SPAN> 還沒上餐,我們三個就狼吞虎嚥吃了一堆雞翅,哈哈 麻辣烤魚,我的最愛 小龍蝦,又讓我想起了長沙火宮殿的口味蝦... ---感謝曉蘇、黃平、老媽、玲姨、曉燕姐、佳敏、一尊給我送來的生日祝福 某人果然不出我所料的忘記了我過農曆生日! |
1.I am greatly obliged to him.我非常感激他。be obliged to someone or
something:感激 2.I would be very grateful if you could take care of it for me. 如果你能替我照顾它的话,我将感激不尽。 3.I can never thank you enough .我怎么感谢你都不够。 4. He was a good friend of ours. We are greatly indebted to him。 他是我们的好朋友。我们受惠他许多。 5.How kind of you to say so.你这样说太多礼了。 6.I hope I'llbe able to return the favor soon.希望我很快能回报你。 7.I wish I could do more for you.真希望我能多帮你一些。 8.Your help came just in time.你的帮助正是时候。 9.Sorry,I'm mixed up on the days.对不起,我把日子搞错了。 10.Sorry,It was a slip of tongue.对不起,我说错话了/溜嘴。 |
© 2024 Jinbay.com All rights reserved.
版权所有金海湾。 未经许可,不得转载。