eat Wall 中国图片:长城 eat Wall 中国图片:长城
China Photo: The Great Wall Sunlight brightens 中国图片:长城 Photograph by Gavin Photograph by Gavin Hellier/Getty Images Sunlight brightens the flanks of China's Great Wall—one of the most ambitious construction projects in human history. The wall was a barrier between China and "barbarian" lands. HellierGetty Images 阳光照亮了长城的侧身——人类历史上最雄心勃勃的建筑项目之一。长城是中国和“蛮夷之地”之间的屏障。 HellierGetty Images China Information and History</STRONG> China Photo: The Gr中国概况及历史</STRONG>
Photograph by Gavin China is the world's most populous country with more than 1.3 billion people—20 percent of the Earth's population. Occupying most of East Asia, it is the fourth largest country in area (after Russia, Canada, and the U.S.). China's geography is highly diverse, with hills, plains, and river deltas in the east and deserts, high plateaus, and mountains in the west. Climate is equally varied, ranging from tropical in the south (Hainan) to subarctic in northeastern China (Manchuria).
中国是世界上人口最多的国家,拥有超过13亿的人口——世界人口的20%。它占有东亚的大部分,是领土第四大国家(居于俄罗斯、加拿大和美国之后)。中国的地理状况呈现高度的多样化,在东部有山区、平原和河流三角洲,在西部有沙漠、高原和山地。气候也呈现多样性,从南方的热带气候(海南)到东北部的极地气候(满洲里)。
HellierGetty Images China's geography causes an uneven population distribution; 94 percent live in the eastern third of the country. Shandong province, with its mild coastal climate, has more than 90 million people, but Tibet, with its harsh mountain plateau climate, has less than 3 million. The coastal regions are the most economically developed—acting as a magnet for an estimated 150 million Chinese migrants from the poor rural interior. This figure, from 2008, grows by an estimated 10 million Chinese each year.
Photograph by Gavin 中国的地理状况造成了人口的不均匀分布:94%的人口居住在该国东部1/3的地域。山东省具有温和的海洋性气候,拥有大约9000万人口,但是西藏为艰苦的山地高原气候,人口不到300万。沿海地区经济最为发达,象磁铁一样吸引了内陆不发达地区大约1.5亿流动人口。该数字来自于2008年,估计每年增加1000万人。
China has perhaps the world's longest continuous civilization; for more than 40 centuries its people created a culture with strong philosophies, traditions, and values. The start of the Han dynasty 2,200 years ago marked the rise of military power that created an empire—one that provided a golden age in art, politics, and technology. Ethnic Chinese still refer to themselves as the "People of Han," and Han Chinese constitute 92 percent of the country's population.
eat Wall 中国图片:长城 中国可能拥有世界上文明最悠久的历史,4000年来其人民创造了辉煌的哲学、传统和价值观。2200年前,中国汉朝的开始,标志着创造了一个帝国的军事力量的崛起,该帝国在艺术、政治和技术方面开创了黄金时代。蛮夷称中国人为“汉人”,汉族占全中国人口的92%。
eat Wall 中国图片:长城 Successive dynasties developed a system of bureaucratic control that gave agrarian-based China an advantage over rivals. By 2030 it's estimated that some 60 percent of the country citizens will live in urban areas.
代代相传的王朝发展出了一种使农耕为主的中国超过其他对手的官僚政治统治。据估计,至2030年,将有60%的人口居住在城镇地区。
Sunlight brightens The first half of the 20th century saw the fall of the last Chinese emperor, Japanese invasion, World War II, and civil war between Chinese Communist and Nationalist forces—ending with the retreat of the Nationalists to Taiwan. The People's Republic of China from 1949 to 1976 imposed state control on the economy. Since 1979, China has reformed its economy and allowed competition, and today it has one of the world's highest rates of growth, averaging nearly 10 percent since the late 1970s.
HellierGetty Images Rapid industrial development has increased pollution—with China having four of the world's ten most polluted cities when it comes to air quality. The largest producer and consumer of coal, the country is turning away from coal toward clean hydroelectric resources, such as the Three Gorges Dam.
20世纪初,中国最后一个帝国倒台,日本入侵,二战,国共内战,最后以国民党退守台湾为结束。中华人民共和国从1949-1976年在经济上实行国家控制。从1979年开始,中国改革其经济允许竞争,今天它是世界上经济增长最迅速的国家之一,从1970年代晚期至今大约年增长10%。工业的迅速发展增加了污染——以空气质量而论,世界上污染最严重的城市中国就占了四个。它是煤炭的最大生产和消费者,现在正在由煤转向清洁的水电资源,如三峡大坝。
Sunlight brightens Politically China still maintains strict control over its people. Chinese rule over Tibet remains controversial, fighting with Muslim separatists in Xinjiang continues, and political issues with Taiwan remain unresolved. China regained Hong Kong from Britain  阅读全文>>