《道德经》详细  23 希言自然
(网上搜集转帖)

希言自然。故飘风不终朝,骤雨不终日,孰为此者?天地。天地尚不能久,而况于人乎?故从事于道者同于道;德者同于德;失者同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉!
译文
不言政令不扰民是合乎于自然的。狂风刮不了一个早晨,暴雨下不了一整天。谁使它这样的呢?天地。天地的狂暴尚且不能长久,更何况是人呢?所以,从事于道的就同于道,从事于德的就同于德,从事于失的人就同于失。同于道的人,道也乐于得到他;同于德的人,德也乐于得到他;同于失的人,失也乐于得到他。统治者的诚信不足,就会有人不信任。
注释
希言:字面意思是少说话。此处指统治者少施加政令、不扰民的意思。飘风:大风、强风。骤雨:大雨、暴雨。从事于道者:按道办事的人。此处指统治者按道施政。失:指失道或失德。
引语
这一章和十七章都是相对应的。十七章揭示出严刑峻法的高压政策,徒然使百姓畏之侮之。因而希望统治者加以改变。前面几章已多次阐明行不言之教悠兮其贵言多言数穷等类似的话,本章一开始便继续阐述希言自然的道理。这几个字,按字面解释,是说话,内含的意思都是指政教法令。老子用自然界狂风暴雨必不持久的事实作比喻,告诫统治者少以强制性的法令横加干涉,更不要施行暴政,而要行清静无为<sp 阅读全文>>