俄与交际口语</SPAN>
日常交际生活中的口语</SPAN>
1.       </SPAN></SPAN></SPAN>见面时的常用语</SPAN>
[</SPAN>小常识</SPAN>]</SPAN>初次见面时,在正式场合,应用比较正式的词语,用“</SPAN>вы</SPAN>”的人称。例如:</SPAN>здравздвуйте!</SPAN>您好!</SPAN>добрый день!</SPAN>日安!熟人见面时可以用一些非正式的词语,以表示和对方比较亲密。例如:</SPAN>Привет!</SPAN>你好!初次见面时一般比较忌讳谈论婚嫁、家庭、收入等个人问题。</SPAN></SPAN>
初次见面时</SPAN></SPAN>
Здравствуйте!</SPAN>
您好!</SPAN></SPAN>
Добрый   </SPAN>утро!</SPAN>
早上好!</SPAN></SPAN>
Добрый  </SPAN>день!</SPAN>
日安!</SPAN></SPAN>
Добро пожаловать!</SPAN>
欢迎!</SPAN></SPAN>
Разрешите представиться.</SPAN>
请允许我自我介绍一下</SPAN>.</SPAN>
Меня зовут .....</SPAN>
我叫……</SPAN></SPAN>
Ли  </SPAN>Ян из Китая.</SPAN>
我是来自中国的李扬。</SPAN></SPAN>
Как вас зовут?</SPAN>
您叫什么名字?</SPAN></SPAN>
Можно узнавать ваше имя –отчество?</SPAN>
可以问一下您的名字和父称吗?</SPAN></SPAN>
А как пишутся ваше имя и фамилия?</SPAN>
您的姓名怎么拼写?</SPAN></SPAN>
Очень приятно.</SPAN>
非常高兴认识您!</SPAN>Рад с вами познакомиться.</SPAN>
很高兴认识您!</SPAN></SPAN>
Очень рад приветствовать вас в Пекине.</SPAN>
很高兴在北京欢迎您!</SPAN></SPAN>
Вы впервые в России?</SPAN>
您是第一次来俄罗斯吗?</SPAN></SPAN>
Я много о вас слышал .</SPAN>
久仰大名!</SPAN></SPAN>
Прошу любить и жаловать!</SPAN>
       </SPAN></SPAN>请多关照!</SPAN></SPAN>
老朋友见面时</SPAN></SPAN>
Привет.</SPAN>
你好!</SPAN></SPAN>
Здорово!</SPAN>
你好!</SPAN></SPAN>
Как поживаете (поживаешь)?</SPAN>
近来怎么样?</SPAN></SPAN>
Как дела?</SPAN>
近况如何?</SPAN></SPAN>
Как жизнь ?</SPAN>
过得怎么样?</SPAN></SPAN>
Хорошо. Спасибо .</SPAN>
我还好,谢谢。</SPAN></SPAN>
Что у тебя новенького (нового)?</SPAN>
你最进怎么样?</SPAN></SPAN>
У меня ничего .</SPAN>
没什么。</SPAN></SPAN>
Всё по-старому.</SPAN>
还是老样子。</SPAN></SPAN>
久别见面时</SPAN></SPAN>
Сколько лет ,сколько зим!</SPAN>
好久不见!</SPAN></SPAN>
Давно тебя не видел (-ла).</SPAN>
好久不见了。</SPAN></SPAN>
Кого явижу !</SPAN>
原来是你!</SPAN></SPAN>
Каким ветром (тебя занесло)?</SPAN>
那阵风把你给吹来了?】</SPAN></SPAN>
Ты прекрасно выглядишь .Совсем не изменился(-лась)</SPAN>
你的气色很好呀!一点都没变。</SPAN></SPAN>
Тебя трудно узать .Ты очень изменился(-лась)</SPAN>
很难认出你,你的变化太大了。</SPAN></SPAN>
偶遇时</SPAN></SPAN>
Кого я вижу?</SPAN>
原来是你!</SPAN></SPAN>
А вот и Иван ?</SPAN>
这不是伊万吗?</SPAN></SPAN>
Каким ветром </SPAN>?</SPAN></SPAN>
 阅读全文>>