(代替更贴切的表现)</STRONG>
Guide:  They finished rebuilding the new church in 1642 after a  fire had gutted </STRONG>the old one thirty years ago.</STRONG>
Tourist:How long ago?</STRONG>
Guide:  Put it  this way,the old one was gutted by a fire in 1612 then the new</STRONG> one was finished in 1642.</STRONG>
导游:旧教堂在全数烧毁后三十年,即1642年,他们终于完成了新教堂的重建。</STRONG>
游客:那是什么时候的事情?</STRONG>
导游:换个方式说吧!旧教堂在1614年烧毁,新教堂在1642年完建。</STRONG>
 
我该说的是:What I should say is...</STRONG>
我想说的是:What I am trying to say is...</STRONG>
           What I'm trying to tell you is...</STRONG>
更清楚的说:Putting it more clearly ...</STRONG>
           To put it more clearly ...</STRONG>
我是说(过去时):What i said was...</STRONG>
我的意思是(过去时):What I meant was...</STRONG>
我的意思是:What I mean is...</STRONG>
我再说清楚一点:I'll try to make myself clear...</STRONG>
 
(一针见血)</STRONG>
政治家1:我们该做的是减少在教育部门的工作人员的人数。</STRONG>
政治家2:我承认这是必要的手段,但那是以后的事情,现在的课题是怎样去分配今年的预算。</STRONG>
Politician1:What I have to do is reduce the number of civil servants working in the education ministry.</STRONG>
Politician2:That  阅读全文>>