九一新政背景:</STRONG> 澳大利亚司法部2007年8月25日公布了由澳大利亚总督迈克尔·杰弗里于8月22日签署通过的移民条例修正案,至此,这部酝酿了18个月的澳技术移民史上最重大的修正案已经正式生效。 该修正案按计划将于2007年9月1日起正式实施,到2008年1月1日前尚未审结的所有技术移民签证,将无需再满足经济担保的要求。新修正案的实施将直接影响每年近10万澳洲技术移民申请人。 由于影响重大,新修正案的出台经历了漫长审慎的过程。早在2006年3月澳移民部组织的多位专家就完成了对现行技术移民政策的实施进行了评估与研究,并随后公布了他们的评估报告。经过一年多的意见征询与反馈,澳移民部陆续公布了几稿修正案的内容,这次官方公布的法律文本,尽管与之前的政策文本相比实质内容上没有什么大的出入,但是经澳大利亚总督签署的法律文本的出台意味着新修正案的最终定稿:九月一日之前不会再发生变化,详尽的法律文本也最终澄清了之前政策文本中的含糊不清的地方。 从这个生效的澳移民条例修正案来看,它几乎颠覆了澳目前普通技术移民条例的所有领域,新的修正案普遍地提高了技术移民英语的 阅读全文>> |
当考路的考官说“pull
over”时,你是否会不知所措?有人邀请你参加“Potluck Party”时,你会不会空手赴宴?在速食店里,店员问“for here
or to go?”你是否会丈二金刚摸不着头脑,莫名其妙?“Give me a ring!”可不是用来求婚的。“Drop me a
line!”更非要你排队站好。老美说“Hi! What’s up!”你可别说“I am fine!” 你曾经闹过这些笑话吗?让我们来看看,这些字,你怎麽说? 下列都是在艾思口语学校留学或移民课程必学的句子。 Potluck Party:一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事 先问问主人的意思。 Pull over!把车子开到旁边。 Drop me a line!写封信给我。 Give me a ring = Call me!来个电话吧! For here or to go?堂食或外卖。 What’s up? = What’s happening?=What’s new? 见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜 事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!” Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。 Don’t give me a hard time! 别跟我过不去好不好! Get yourself together! 振作点行不 |
鸽子羽毛的细毛,鸽羽羽质的标志之一。 与“粗毛”相对。特点是羽毛的棉绒度好,毛片薄而紧贴全身,手感极佳。细毛鸽在飞行中等于减少阻力。 |
© 2025 Jinbay.com All rights reserved.
版权所有金海湾。 未经许可,不得转载。