《我曾经爱过你》是普希金的一首爱情诗。普希金的这首著名爱情诗不但被译成中文受到中国读者的喜爱,也被谱成歌曲,经歌唱家的演唱而更是广为流传,俄罗斯著名浪漫抒情歌曲歌唱家奥列格·波古金就曾演唱过普希金的这首诗。
<B>《我曾经爱过你》中文
  我曾经爱过你;
  爱情,也许,
  在我的心灵里还没有完全消失;
  但愿它不会再去打扰你;
  我也不想再使你难过悲伤。
  我曾经默默无语地,毫无指望的爱过你,
  我既忍着羞怯,又忍受着妒忌的折磨;
  我曾经那样真诚,那样温柔的爱过你
  但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样爱你。
<B>《我曾经爱过你》英文
   I loved you; and perhaps I love you still,
  The flame, perhaps, is not extinguished; yet
  It burns so quietly within my soul,
  No longer should you feel distressed by it.
  Silently and hopelessly I loved you,
  At times too jealous and at times too shy.
  God grant you find another who will love you
  As tenderly and truthfully as I.
 阅读全文>>